Nghề "đa ngữ" đắt sô
Các Website khác - 15/08/2008

 

Ảnh minh họa.

Một buổi hội thảo khu vực của công ty Honda Việt Nam, người phát biểu đa phần nói bằng tiếng Nhật nhưng cử tọa phía dưới chủ yếu chỉ thông thạo tiếng Anh. Điều ấy nghĩa là phiên dịch viên của hội thảo bắt buộc phải thông thạo 2 ngoại ngữ Anh - Nhật.

Người trẻ mô tả những người bạn kiếm sống bằng đa ngoại ngữ này là: "nói tiếng Anh tanh như tiếng Pháp", "nói tiếng Nhật thật như tiếng Trung"... Và người "đa ngữ" đang thành nhân lực chất lượng cao và làm nhiều bạn bè phát thèm. Nhất là khi lương của một phiên dịch Nhật - Anh có giá 800 USD/1 ngày!

Dân ngoại ngữ đắt sô

Một buổi hội thảo khu vực của công ty Honda Việt Nam, người phát biểu đa phần nói bằng tiếng Nhật nhưng cử tọa phía dưới chủ yếu chỉ thông thạo tiếng Anh. Điều ấy nghĩa là phiên dịch viên của hội thảo bắt buộc phải thông thạo 2 ngoại ngữ Anh - Nhật. Và anh Chính, người phiên dịch hôm ấy đã làm hài lòng những người tổ chức của công ty này. Thù lao cho một ngày làm việc đó của anh là 800 USD.

Đinh Khắc Tuấn, Giám đốc Công ty Dịch thuật CNN cho biết: "Rất nhiều đối tác nước ngoài đang làm việc tại Việt Nam luôn cần những biên, phiên dịch viên giỏi 3 ngôn ngữ trở lên trong đó có tiếng Việt, để phục vụ những hội thảo cho chường trình đa phương đa quốc gia. Những bạn thành thạo cặp đôi tiếng Anh và một ngoại ngữ khác như Anh - Pháp, Anh - Trung, Anh - Nga... ngày một nhiều. Nhưng những cặp đôi như Nga - Nhật hay Trung Quốc - Ả rập... thì khá hiếm".

Ảnh minh họa

Khảo sát qua các công ty làm dịch vụ phiên, biên dịch, có thể thấy cơ hội cho dân ngoại ngữ cực lớn. Những phiên dịch được tuyển là nhân viên của công ty thì lương có thể ở mức 300 đến 500 USD/1 tháng (đối với 1 ngoại ngữ). Nhưng nếu là phiên dịch thời vụ, phiên dịch trả theo từng chương trình thì mức thu nhập sẽ rất hấp dẫn. Bạn có thể đi theo một chương trình khảo sát thị trường 1 tuần của một công ty xây dựng, ngoài tiền sinh hoạt phí bạn sẽ nhận được thù lao 100 USD/ngày.

Thu nhập nhân đôi, cơ hội nhân ba

Công ty Dong Jin M.tech của Hàn Quốc trả cho một phiên dịch viên tiếng Hàn với mức lương khởi điểm là 350 USD. Nhưng nếu bạn giỏi tiếng Hàn và giỏi cả tiếng Anh nữa chẳng hạn thì thu nhập của bạn sẽ cao hơn rất nhiều. Giá biên dịch ở các công ty dịch thuật cũng có sự khác biệt như thế. Nghĩa là nếu dịch một văn bản tiếng Việt sang một ngôn ngữ khác giá trung bình là 60.000 đ/trang nhưng nếu dịch một văn bản tiếng Anh sang tiếng Pháp thì giá sẽ là 130.000 đ/trang.

Theo Giám đốc Đinh Khắc Tuấn ở mỗi lĩnh vực dịch thuật hiện nay có nhu cầu nhiều ở các lĩnh vực như: tài chính ngân hàng, xây dựng, văn hóa... Văn phòng DID vừa tuyển một phiên dịch tiếng Anh ngành Tài chính ngân hàng với một công việc thời vụ kéo dài 3 tuần nhưng mức lương mỗi ngày là 100 USD. Và hợp đồng đầu tiên có giá 20 triệu đồng của công ty CNN của Tuấn là dịch một tài liệu về ẩm thực và cocktail.

Tuy nhiên mức lương hấp dẫn đồng nghĩa với đòi hỏi một trình độ tương ứng. Anh Tuấn cho biết, các phiên dịch viên của công ty mình cũng như nhiều công ty khác đều là những cao thủ có nhiều năm kinh nghiệm dịch thuật, rành rẽ về lĩnh vực của mình mới có thể đảm đương nổi công việc như các cuộc hội thảo, các cuộc họp đa quốc gia sử dụng đa ngoại ngữ như thế. Tuấn bảo: thường thì các bạn học ở Đài Loan nhưng học một chương trình bằng tiếng Anh thế nên các du học sinh này trở về thường có trong tay vài ngoại ngữ thành thục.

Bản thân giám đốc Tuấn cũng từng là một phiên dịch viên tiếng Trung. Anh kể trong chuyến đi kéo dài 1 tuần của anh với một đối tác người Đức (gốc Hoa) anh đã nếm trải rất nhiều áp lực công việc của một phiên dịch viên. Lĩnh vực vị khách này muốn làm việc là ô tô và khoáng sản liên quan đến nhiều bộ, ngành và địa phương. Thế nên việc update các thông tin, linh hoạt trong việc sử dụng ngôn ngữ là điều đặc biệt cần thiết... Lương trong chuyến đi này của anh là 100 USD/ngày.

Trong lĩnh vực hoạt động biên, phiên dịch Tuấn bảo có khá nhiều "cao thủ" phiên dịch được các công ty nước ngoài chọn mặt gửi vàng. Nhất là đối với ngôn ngữ không thông dụng thì các cao thủ đa ngoại ngữ ít ỏi (có thể được liệt kê và kể tên) luôn được săn đón và mời chào với nhiều mức thu nhập hấp dẫn.

Theo SVVN